📖 Teori
Begrüßungen und Vorstellung
Begrüßungen Grundlagen
Begrüßungen — Përshëndetjet Gjermane
Gjermanishtja është gjuha me folësit më shumë si gjuhë amtare në Bashkimin Evropian — mbi 100 milionë folës! Mëso të përshëndesësh saktë dhe do të bësh përshtypje të mirë.
💡 Kulturë gjermane: Gjermanët janë shumë formal në situata zyrtare. Shtrëngimi i duarve është shumë i zakonshëm. Me kolegë dhe njerëz të panjohur, gjithmonë përdor formën formale Sie. Vetëm kur të njohin mirë të thonë "Dürfen wir uns duzen?" (A mund të kalojmë në "du"?)
Përshëndetjet sipas orës
| Gjermanisht | Shqip | Shqiptim | Kur përdoret |
|---|---|---|---|
| Guten Morgen | Mirëmëngjes | [ˈɡuːtn̩ ˈmɔrɡən] | Deri rreth orës 10:00 |
| Guten Tag | Mirëdita | [ˈɡuːtn̩ taːk] | 10:00 – 18:00 (formale) |
| Guten Abend | Mirëmbrëma | [ˈɡuːtn̩ ˈaːbənt] | Pas orës 18:00 |
| Gute Nacht | Natën e mirë | [ˈɡuːtə naxt] | Para gjumit |
| Hallo | Hej / Përshëndetje | [ˈhalo] | Joformale, me miqtë |
| Hi | Hej | [haɪ] | Shumë joformale |
| Servus | Hej (dialekt Bavarez) | [ˈzɛrvʊs] | Austri, Bavari |
| Grüß Gott | Mirëdita (Austri) | [ɡryːs ɡɔt] | Austri dhe Bavaria |
| Moin | Mirëmëngjes (Veri) | [mɔɪn] | Gjermania Veriore |
Lamtumirë
| Gjermanisht | Shqip | Niveli |
|---|---|---|
| Auf Wiedersehen | Mirupafshim (formale) | Shumë formale |
| Auf Wiederhören | Mirupafshim (telefon) | Formale — në telefon |
| Tschüss | Mirupafshim | Joformale |
| Tschüssi | Mirupafshim (i ëmbël) | Shumë joformale, mes miqve |
| Ciao | Mirupafshim | Joformale (gjithashtu e popullarizuar) |
| Bis später | Shihemi më vonë | Joformale |
| Bis morgen | Deri nesër | Joformale |
| Bis bald | Shihemi shpejt | Joformale |
⚠️ du vs Sie — Rregull KRITIK i gjermanishtes!
du = joformale — me miqtë, familjen, fëmijët
Sie (me S të madhe!) = formale — me shefin, klientët, të panjohurat
Nëse gabohesh dhe përdor "du" me shefin, mund të konsiderohet i pasjellshëm!
du = joformale — me miqtë, familjen, fëmijët
Sie (me S të madhe!) = formale — me shefin, klientët, të panjohurat
Nëse gabohesh dhe përdor "du" me shefin, mund të konsiderohet i pasjellshëm!
Fjalët e dobishme
| Gjermanisht | Shqip | Shqiptim |
|---|---|---|
| Bitte | Ju lutem / S'ka gjë | [ˈbɪtə] |
| Danke | Faleminderit | [ˈdaŋkə] |
| Danke schön | Shumë faleminderit | [ˈdaŋkə ʃøːn] |
| Vielen Dank | Shumë faleminderit | [ˈfiːlən daŋk] |
| Entschuldigung | Më falni (formale) | [ɛntˈʃʊldɪɡʊŋ] |
| Es tut mir leid | Më vjen keq | [ɛs tuːt miːr laɪt] |
| Kein Problem | Pa problem | [kaɪn proˈbleːm] |
| Natürlich | Sigurisht / Natyrisht | [naˈtyːrlɪç] |
Fjalori i Mësimit
44 fjalë| Fjala | Shqiptimi | Shqip | Shembull |
|---|---|---|---|
| Hallo | [ˈhalo] | Përshëndetje |
Hallo! Wie geht es dir?
Hej! Si je?
|
| Guten Tag | [ˈɡuːtn̩ taːk] | Mirëdita |
Guten Tag, Herr Müller!
Mirëdita, z. Müller!
|
| Guten Morgen | [ˈɡuːtn̩ ˈmɔrɡən] | Mirëmëngjes |
Guten Morgen, alle!
Mirëmëngjes, të gjithë!
|
| Auf Wiedersehen | [aʊf ˈviːdɐzeːən] | Mirupafshim |
Auf Wiedersehen, bis morgen!
Mirupafshim, deri nesër!
|
| Danke | [ˈdaŋkə] | Faleminderit |
Danke sehr!
Shumë faleminderit!
|
| Bitte | [ˈbɪtə] | Ju lutem |
Bitte helfen Sie mir.
Ju lutem, ndihmomë.
|
| Ja | [jaː] | Po |
Ja, ich verstehe.
Po, kuptoj.
|
| Nein | [naɪn] | Jo |
Nein, das weiß ich nicht.
Jo, nuk e di.
|
| Hallo | [ˈhalo] | Hej / Përshëndetje |
Hallo! Wie geht es dir?
Hej! Si je?
|
| Guten Morgen | [ˈɡuːtn̩ ˈmɔrɡən] | Mirëmëngjes |
Guten Morgen, alle!
Mirëmëngjes, të gjithë!
|
| Guten Tag | [ˈɡuːtn̩ taːk] | Mirëdita |
Guten Tag, Herr Müller!
Mirëdita, z. Müller!
|
| Guten Abend | [ˈɡuːtn̩ ˈaːbənt] | Mirëmbrëma |
Guten Abend, meine Damen und Herren!
Mirëmbrëma, zonjat dhe zotërinjtë!
|
| Gute Nacht | [ˈɡuːtə naxt] | Natën e mirë |
Gute Nacht! Schlaf gut!
Natën e mirë! Fli mirë!
|
| Auf Wiedersehen | [aʊf ˈviːdɐzeːən] | Mirupafshim (formale) |
Auf Wiedersehen, bis morgen!
Mirupafshim, deri nesër!
|
| Tschüss | [tʃʏs] | Mirupafshim (joformale) |
Tschüss! Bis später!
Miru! Shihemi!
|
| Bis bald | [bɪs balt] | Shihemi shpejt |
Bis bald, mein Freund!
Shihemi shpejt, miku im!
|
| Bis morgen | [bɪs ˈmɔrɡən] | Deri nesër |
Bis morgen! Gute Nacht!
Deri nesër! Natën e mirë!
|
| Danke | [ˈdaŋkə] | Faleminderit |
Danke für alles!
Faleminderit për gjithçka!
|
| Danke schön | [ˈdaŋkə ʃøːn] | Shumë faleminderit |
Danke schön für Ihre Hilfe!
Shumë faleminderit për ndihmën tuaj!
|
| Vielen Dank | [ˈfiːlən daŋk] | Shumë faleminderit |
Vielen Dank, sehr nett!
Shumë faleminderit, shumë i sjellshëm!
|
| Bitte | [ˈbɪtə] | Ju lutem / S'ka gjë |
Bitte sehr!
Me kënaqësi!
|
| Bitte schön | [ˈbɪtə ʃøːn] | Me kënaqësi |
— Danke! — Bitte schön!
— Faleminderit! — Me kënaqësi!
|
| Entschuldigung | [ɛntˈʃʊldɪɡʊŋ] | Më falni |
Entschuldigung, wo ist der Bahnhof?
Më falni, ku është stacioni?
|
| Entschuldigen Sie | [ɛntˈʃʊldɪɡən ziː] | Më falni (formale) |
Entschuldigen Sie bitte!
Më falni, ju lutem!
|
| Es tut mir leid | [ɛs tuːt miːr laɪt] | Më vjen keq |
Es tut mir wirklich leid!
Më vjen shumë keq!
|
| Kein Problem | [kaɪn proˈbleːm] | Pa problem |
Kein Problem, das macht nichts!
Pa problem, s'ka gjë!
|
| Natürlich | [naˈtyːrlɪç] | Sigurisht |
Natürlich helfe ich dir!
Sigurisht të ndihmoj!
|
| Ja | [jaː] | Po |
Ja, ich verstehe.
Po, kuptoj.
|
| Nein | [naɪn] | Jo |
Nein, das weiß ich nicht.
Jo, nuk e di.
|
| Ich heiße | [ɪç ˈhaɪsə] | Unë quhem |
Ich heiße Anna.
Unë quhem Anna.
|
| Ich komme aus | [ɪç ˈkɔmə aʊs] | Unë vij nga |
Ich komme aus Albanien.
Unë vij nga Shqipëria.
|
| Ich spreche Albanisch | [ɪç ˈʃprɛçə alˈbaːnɪʃ] | Flas shqip |
Ich spreche Albanisch und Deutsch.
Flas shqip dhe gjermanisht.
|
| Ich verstehe nicht | [ɪç fɛɐ̯ˈʃteːə nɪçt] | Nuk kuptoj |
Entschuldigung, ich verstehe nicht.
Më falni, nuk kuptoj.
|
| Sprechen Sie langsamer? | [ˈʃprɛçən ziː ˈlaŋzaːmɐ] | Flisni ngadalë? |
Können Sie langsamer sprechen?
Mund të flisni ngadalë?
|
| Guten Abend | [ˈɡuːtn̩ ˈaːbənt] | Mirëmbrëma |
Guten Abend, wie war Ihr Tag?
Mirëmbrëma, si ishte dita?
|
| Gute Nacht | [ˈɡuːtə naxt] | Natën e mirë |
Gute Nacht, schlaf gut!
Natën e mirë, fli mirë!
|
| Tschüss | [tʃʏs] | Mirupafshim (joformal) |
Tschüss, bis morgen!
Mirupafshim, deri nesër!
|
| Bis später | [bɪs ˈʃpɛːtər] | Shihemi më vonë |
Bis später!
Shihemi më vonë!
|
| Bis bald | [bɪs balt] | Shihemi shpejt |
Bis bald!
Shihemi shpejt!
|
| Wie heißen Sie? | [viː ˈhaɪsn̩ ziː] | Si quheni? |
Wie heißen Sie, bitte?
Si quheni, ju lutem?
|
| Ich heiße | [ɪç ˈhaɪsə] | Unë quhem |
Ich heiße Andi.
Unë quhem Andi.
|
| Woher kommen Sie? | [voˈhɛːr ˈkɔmən ziː] | Nga jeni? |
Woher kommen Sie?
Nga jeni?
|
| Ich komme aus | [ɪç ˈkɔmə aʊs] | Jam nga |
Ich komme aus Albanien.
Jam nga Shqipëria.
|
| Bitte schön | [ˈbɪtə ʃøːn] | Ja, të lutem |
Bitte schön! — Danke schön!
Ja, të lutem! — Shumë faleminderit!
|
Rregullat Gramatikore
Du vs Sie — Joformale dhe Formale
Gjermanishtja ka dy forma: "du" (joformale, me miqtë) dhe "Sie" (formale, me shkronjë të madhe). Forma formale është shumë e rëndësishme në kulturën gjermane.
Wie heißt du? / Wie heißen Sie?
↳ Si quajesh? / Si quaheni?
Emërtimet me shkronjë të madhe
Një rregull unik i gjermanishtes: TË GJITHA emrat (substantivat) shkruhen me shkronjë të madhe, jo vetëm emrat e përveçëm si në shqip.
Der Mann, die Frau, das Kind
↳ Burri, gruaja, fëmija